Черпает воду другой, льет воду же в воду
морскую;
Данный схватился за снасть; пока действуют так
без приказа,
[490] ррозная буря вырастает; отовсюду беспощадные
ветры
В битву идут и крутят зыбей возмущенные
глуби.
Кормчий в страхе сам, признается для себя, что не
понимает,
Как поступить, что ему воспрещать, что
приказывать обязано,
Тяжесть неудачи такая, так посильнее
искусства!
[495] Взаправду, и вопль моряков раздается, и весел
скрипенье,
Воды набегом воды грозят, и небо
громами —
Волн громадины встают с небесами как как будто
бы вровень,
Море и брызгами волн окропляет нашедшие
тучи;
То поднимая со дна золотистый песок,
воспринимает
[500] Краску его, то черней становится стиксовой
воды;