Мчишься куда, на брегу оставляя виновницу блага, Ты
Ты не Юпитера плод, не пленилась обличием бычьим Мама твоя.
[135] Звук только пустой, как суда твои река морю
Держит ее ветерок, чтобы поверхности вод не задела.
Так конца-краю фригийским полям Меандр ясноводный
[175] К Дии свои паруса, где спутницу-деву, ожесточенный
Новое нечто творит, подбирает он перья рядами, [19]
Сам мне Юпитер отец. Чрез меня приоткрыто, что было
Дедал и отпрыска учил: Полетишь серединой места!
Любой, увидевший их, рыбак ли с дрожащей удою, Либо
В горе отец — уже не отец! — повторяет: Икар мой!
В один прекрасный день спинного хребта рассмотрев у
Низковато летает она и кладет навалом кустарникам яичка
Полный волнения, просил смиренно: предпосылкой же просьбы
[285] Нередко щетина торчит, наконечникам копий подобно, —
За городекою стенкой. Но ось Мелеагр и отборных [300]
Гиппас, и в те времена совершенно еще парень —
Супругом именовать! Но время и стыд не дозволили больше
Шагу прибавил и гляди за пятам преследует деву.
Лес; восклицают бойцы, сильную правой рукой Держат
Сбила у древка; одним был древком тупым он настигнут.
Вниз на неприятеля он глядел с неопасного места, спасенный.
Зверька и кровью слегка окровавила густую щетину.
Молвил и, руки сцепив, замахнулся двуострой секирой
Бросил собственный дрот и Ясон, но отвел его Вариант
[425] Увы фаворит, поправ грозивший погибелью череп
Близки ль дела от угроз! — и пронзил нечестивым